An der Universität Wien (mit 20 Fakultäten und Zentren, 178 Studienrichtungen, ca. 9.900 Mitarbeiter*innen und rund 89.000 Studierenden) ist ab 01.04.2021 die Position eines/einer
Universitätsassistent*in ("post doc")
am Zentrum für Translationswissenschaft
bis 31.03.2027 zu besetzen.
Kennzahl der Ausschreibung: 11728
Das Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien (ZTW) sucht eine*n englischsprachige*n Post-Doc-Assistent*in für die Forschungsgruppe HAITrans (Human and Artificial Intelligence in Translation), der*die die Leitung der Forschungsprojekte ?Improving the quality of Translation/Revision/PEMT output by using automatic speech tools? und ?Cognitive investigations of collaborative Translation/Revision/PEMT practices involving speech technologies? übernimmt.
Der*Die erfolgreiche Kandidat*in sollte folgende Kriterien erfüllen: Promotion in Translationswissenschaft/Maschineller Übersetzung/Computerlinguistik; praktische Erfahrung in der Durchführung datengesteuerter Forschung im Bereich der Maschinellen Übersetzung unter Verwendung von verschiedenen Technologien, einschließlich Eye-Tracking; Erfahrung als Übersetzer*in/Revisor*in/MÜ-Post-Editor*in/Lokalisierer*in/Terminolog*in; umfangreiche Kenntnis von oder Erfahrungen mit einem breiten Spektrum von Sprachtechnologien, wie beispielsweise: Maschinelle Übersetzung, Computerunterstützte Übersetzung (CAT), Softwarelokalisierung, Terminologieextraktion und -verwaltung, Projektmanagement, Qualitätssicherung, Qualitätsbewertung und Untertitelungstools; Erfahrung in der Zusammenarbeit mit professionellen Sprachdienstleister*innen, die Mitglieder von Berufsverbänden sind; ausgezeichnete Kommunikations- und Selbstmanagementfähigkeiten sowie Eigeninitiative hinsichtlich der Nutzung von Technologien zur Bewältigung realer Herausforderungen professioneller Übersetzer*innen. Der/die Kandidat*in erhält Zugang zum brandneuen HAITrans-Eye-Tracking-Labor sowie zu den Computereinrichtungen der Universität Wien und wirkt unter der Leitung des HAITrans-Forschungsgruppenleiters Univ.-Prof. Dragoș Ciobanu, PhD an Forschungs-, Lehr- und Verwaltungsaufgaben des ZTW mit.
Einzureichende Unterlagen
Die Bewerbung sollte als zusammengefasste PDF-Datei Folgendes beinhalten:
- Motivationsschreiben auf Englisch, aus dem hervorgeht, warum der*die Kandidat*in den Anforderungen der Stelle entspricht.
- Aussagekräftige Beschreibung der Forschungsinteressen und Forschungspläne auf Englisch, aus der klar hervorgeht, wie diese mit den in der Ausschreibung genannten Forschungsprojekten der HAITrans-Forschungsgruppe übereinstimmen.
- Lebenslauf auf Englisch.
- Publikationsliste/Liste der Vortragstätigkeiten, Nachweis der Lehr- und Betreuungserfahrung auf Englisch.
- Studienabschlusszeugnisse (auf Englisch oder mit englischer Übersetzung).
- Kontaktdaten von 2 Referenzpersonen, die eine Referenz auf Englisch ausstellen können.
Dauer der Befristung: 6 Jahr/e
Beschäftigungsausmaß: 40.0 Stunden/Woche.
Einstufung gemäß Kollektivvertrag: §48 VwGr. B1 lit. b (postdoc)
Darüber hinaus können anrechenbare Berufserfahrungen die Einstufung und damit das Entgelt bestimmen.
Ihre Aufgaben:
Aktive Beteiligung an Forschung, Lehre und Verwaltung, dies impliziert:
- Weiterentwickelung der Forschungsprojekte der ZTW-Forschungsgruppe HAITrans: Improving the quality of Translation/Revision/PEMT output by using automatic speech tools (Verbesserung der Qualität von Übersetzung-/Revision-/PEMT-Output durch den Einsatz automatischer Sprachtools) und Cognitive investigations of collaborative Translation/Revision/PEMT practices involving speech technologies (Kognitive Forschung zu kollaborativen Übersetzungs-/Revisions-/PEMT-Praktiken in Verbindung mit Sprachtools).
- Stärkung der Fähigkeit der HAITrans-Mitglieder zur Durchführung datengesteuerter Forschung zu Technologien und Praktiken der Maschinellen Übersetzung. Entwurf, Durchführung und Analyse von Eye-Tracking-Experimenten. Bereitstellung von wissenschaftlicher und technischer Unterstützung für die Gruppenmitglieder.
- Ausbau eines selbstständigen Forschungsprofils.
- Publikation in renommierten Fachzeitschriften/Tagungsbänden.
- Verantwortung für Projektbeantragung und Drittmitteleinwerbung.
- Verantwortung für die Zusammenarbeit mit professionellen Übersetzer*innen.
- Selbstständige Abhaltung von Lehrveranstaltungen laut Kollektivvertrag.
- Betreuung von Studierenden.
- Mitwirkung an Evaluierungsmaßnahmen und in der Qualitätssicherung.
- Leitung der Organisation von Tagungen, Konferenzen und Symposien.
- Mitwirkung in der Institutsverwaltung sowie in der Lehr- und Forschungsverwaltung.
Ihr Profil:
Ihr Profil:
- Promotion in Translationswissenschaft/Maschineller Übersetzung/Computerlinguistik.
- Praktische Erfahrung im Umgang mit einer breiten Palette an Technologien, einschließlich maschineller Übersetzung, Eye-Tracking und Computerunterstützter Übersetzungstools (CAT).
- Solide Publikationsliste in renommierten internationalen Konferenzen.
- Erfahrung in der Betreuung von studentischen Projekten oder Abschlussarbeiten, und/oder andere Mentoring-, Führungs- oder Lehrerfahrung.
- Eigenmotivation, Detailgenauigkeit, problemlösungsorientiert und motiviert, qualitativ hochwertige Arbeit zu leisten.
- Kreativität und Originalität beim Vorschlag eines Forschungsthemas, das sich mit realen Herausforderungen professioneller Übersetzer*innen auseinandersetzt.
- Erfahrung im Umgang mit professionellen Übersetzer*innen und Berufsverbänden.
- Sehr gutes Ausdrucksvermögen in Wort und Schrift.
- Ausgezeichnete Englisch-Kenntnisse in Wort und Schrift.
- Fortgeschrittene IT-Anwender*innenkenntnisse.
- Teamfähigkeit.
Wünschenswerte Kenntnisse/Erfahrungen sind:
- Berufserfahrung als Übersetzer*in/Revisor*in/MÜ-Post-Editor*in/Sprachtechnolog*in/Lokalisierer*in/Terminolog*in.
- Statistik, Datenanalyse und -visualisierung.
- Kenntnis der universitären Prozesse und Strukturen.
- Fähigkeit, universitäre Lehrveranstaltungen zu konzipieren, durchzuführen und zu evaluieren.
- Auslandserfahrung.
- Neben Englisch sind weitere Sprachkenntnisse von Vorteil.
Forschungsfächer:
Hauptforschungsfach
|
Spezielle Forschungsfächer |
Wichtigkeit |
Sprach- und Literaturwissenschaften
|
Translationswissenschaft;Computerlinguistik |
Musskriterium |
Ausbildungen:
Bildungseinrichtung
|
Ausbildungsrichtung |
Spezielle Ausbildungsrichtung |
Wichtigkeit |
Universität
|
Geisteswissenschaften |
Sprach- und Literaturwissenschaften |
Musskriterium |
Sprachen:
Sprache
|
Sprachniveau |
Wichtigkeit |
Englisch
|
Exzellente Kenntnisse |
Musskriterium |
EDV:
Art der EDV-Kenntnisse
|
Spezifizierte EDV-Kenntnisse |
Wichtigkeit |
|
Anwenderkenntnisse |
Musskriterium |
Ihre Bewerbung:
Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung mit Motivationsschreiben unter der Kennzahl 11728, welche Sie bis zum 21.03.2021 bevorzugt über unser Job Center (
http://jobcenter.univie.ac.at/) an uns übermitteln.
Für nähere Auskünfte über die ausgeschriebene Position wenden Sie sich bitte an Berger-Kuklik, Barbara +43-1-4277-58022.
Die Universität Wien betreibt eine antidiskriminatorische Anstellungspolitik und legt Wert auf Chancengleichheit und Diversität (http://diversity.univie.ac.at/). Insbesondere wird eine Erhöhung des Frauenanteils in Leitungspositionen und beim wissenschaftlichen Personal angestrebt. Frauen werden bei gleicher Qualifikation vorrangig aufgenommen.
DLE Personalwesen und Frauenförderung der Universität Wien
Kennzahl der Ausschreibung: 11728
E-Mail:
jobcenter@univie.ac.at
Datenschutzerklärung