Das Projekt Translation German Mysticism: The Construction of a European Idea ist Teil des SPP 2130 Übersetzungkulturen der Frühen Neuzeit (
www.spp2130.de/; und
www.spp2130.de/index.php/ii-sektion-2/). Dieses Projekt zeigt die prägende Rolle des Übersetzens in der Frühen Neuzeit am Beispiel der Übertragungen von deutscher mystischer Literatur ins Englische. Das England der Frühen Neuzeit bot einen außergewöhnlichen Nährboden für die Rezeption von Autoren wie Paracelsus (1493-1541), Sebastian Franck (1499-1542), Valentin Weigel (1533-1588) und Jacob Böhme (1575-1624): Getragen von dichten Netzwerken wurden Sie ins Englische übersetzt und veröffentlicht. Dadurch wurde eine Tradition erschaffen und einer neuen Leserschaft vermittelt: Ideen aus Kontinentaleuropa wurden mit einheimischen Ansätzen verbunden und eine neue Sprache entstand. Das Projekt zielt auf eine umfassende philosophische und kulturelle Neubewertung dieser Übersetzungen: Es analysiert, wie Ideen durch Übersetzung adaptiert und neu erfunden wurden, und hat drei Zielvorgaben.
1) Anhand von Kurzbeschreibungen wird das Korpus der englischen Übersetzungen auf der Webseite des Projekts präsentiert.
2) Übersetzungsstrategien für die Übertragung mystischer Terminologie und deren Einfluss auf den philosophischen Transfer werden analysiert.
3) Die Beziehung zwischen interlingualem Übersetzen und visueller Verbildlichung als Mittel für transkulturelle Vermittlung philosophischer Ideen wird am Fall des handschriftlichen Werks von Dionysius Andreas Freher (1649-1728) offengelegt.
Aufgabengebiet:
- Führende Funktion in der Organisation der wissenschaftlichen Zusammenarbeit im Forschungsprojekt bzw. mit den Partnerinstitutionen des Projektes
- Wissenschaftliche Koordination der Publikationen in enger Zusammenarbeit mit den Projektleiterinnen Dr. Cecilia Muratori und Prof. Dr. Anne Eusterschulte
- Mitarbeit bei der Organisation und Durchführung interdisziplinärer, internationaler Tagungen und Workshops
- Teilnahme an Aktivitäten (Workshops, Tagungen, Arbeitstreffen, ‚TransUnits‘ https://www.spp2130.de/index.php/transunits/), die im Rahmen des SPP 2130 organisiert werden
- Zuständigkeit für die Finanzplanung in Zusammenarbeit mit der Projektleitung
- Zuständigkeit für die Projektwebseite
- Entwicklung eigenständiger Beiträge im Kontext des Forschungsprojektes
- Vorbereitung einer eigenen Qualifikationsschrift oder selbstständigen Publikation
Einstellungsvoraussetzungen:
Abgeschlossenes wissenschaftliches Hochschulstudium sowie Promotion in einem literatur- oder kulturwissenschaftlichen Fach; in Kunstgeschichte; in Philosophie oder einer angrenzenden Disziplin mit literaturwissenschaftlichen oder historischen Qualifikationen.
Erwünscht:
- Ausgewiesene Kenntnisse im Bereich Literatur- und Kulturtheorie, Philosophiegeschichte oder „intellectual history“ der Frühen Neuzeit
- Kenntnisse im Bereich digital gestützter Präsentation und Publikation von Forschungsdaten
- Vertrautheit mit editorischen Verfahren bzw. Bereitschaft zur Einarbeitung in Transkriptionsverfahren und digitale Aufbereitung von Manuskriptbeständen
- Mitarbeit an der Einrichtung einer kritischen digitalen Edition eines frühneuzeitlichen Textbestandes
- Verantwortlichkeit für die Pflege der Projekt-Website
- Bereitschaft zum Verfassen von eigenständigen Beiträgen zur ‚Mystischen Literatur‘ im Rahmen der Zusammenarbeit des Forschungsprojekts
- Organisation von Team-Meetings, Arbeitstreffen, internationalen Workshops
- Kenntnisse oder Interesse an der Einarbeitung in den Kontext ‚Mystische Literatur‘ aus einer vergleichenden Perspektive / Übersetzung und Transfer zwischen deutsch- und englischsprachigem Raum
- sehr gute Promotion
- sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse (eine der beiden Sprachen mindestens auf dem Niveau C1 GER, die andere mindestens auf dem Niveau B2 GER)
Weitere Informationen erteilt Frau Prof. Dr. Cecilia Muratori (
cecilia.muratori@unive.it).
Bewerbungen sind mit aussagekräftigen Unterlagen (CV, Zeugnisse, Publikationsliste) ein kurzes (maximal 3-seitiges Exposé) des geplanten eigenen Forschungsvorhabens im Rahmen des Forschungsprojekts in deutscher oder englischer Sprache umfassen. Aus dem Exposé soll insbesondere der konkrete Beitrag zur Forschungsagenda des Forschungsprojektes hervorgehen.) unter Angabe der
Kennung bis zum 10.10.2022 im Format PDF (vorzugsweise als
ein Dokument) elektronisch per E-Mail zu richten an Frau Prof. Dr. Anne Eusterschulte:
henrietta.schiffer@fu-berlin.de oder per Post an die
Freie Universität Berlin
Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften
Institut für Philosophie
Frau Prof. Dr. Anne Eusterschulte
Habelschwerdter Allee 30
14195 Berlin (Dahlem)
Mit der Abgabe einer Onlinebewerbung geben Sie als Bewerber*in Ihr Einverständnis, dass Ihre Daten elektronisch verarbeitet und gespeichert werden. Wir weisen darauf hin, dass bei ungeschützter Übersendung Ihrer Bewerbung auf elektronischem Wege von Seiten der Freien Universität Berlin keine Gewähr für die Sicherheit übermittelter persönlicher Daten übernommen werden kann.
Schwerbehinderte werden bei gleicher Qualifikation bevorzugt berücksichtigt.
Die Freie Universität Berlin fordert Frauen sowie Personen mit Migrationsgeschichte ausdrücklich zur Bewerbung auf. Vorstellungskosten können von der Freien Universität Berlin leider nicht übernommen werden. Bewerbungsunterlagen werden nicht zurückgesandt. Bitte reichen Sie Ihre Unterlagen nur in Kopie ein.